Parler du  "fado portugais", est-ce un abus de langage ?


FADO portugaisComme le poisson est à la mer, le fado est en effet portugais.

Parler de "fado portugais" peut donc signifier que le fado ne jouit pas encore de la notoriété suffisante permettant de l'attribuer d'office au Portugal, comme par exemple on associe immédiatement le flamenco à l'Espagne, sans avoir besoin de préciser "flamenco espagnol".

Le fado a encore du mal à sortir des frontières portugaises autrement que pour aller "conforter" les portugais résidant à l'étranger.

Mais la notoriété du fado progresse, devenant de plus en plus assimilée au Portugal lui-même, et il n'est pas impossible que dans le futur, la fado puisse conquérir les étrangers eux-mêmes pour ce qu'il est, et en tant que tel.

La difficulté de cette conquête réside cependant dans une des spécificités du fado, qui fait des paroles un élément déterminant dans son appréciation. La langue est donc le seul véritable barrage pouvant freiner la véritable expansion du fado.

 

En résumé, parler du "fado portugais" n'est donc pas en soi erroné; il s'agit tout au plus d'une lapalissade.

 

Mario Pontifice

Retour aux questions

PortugalMania.com