Du
fait du
grand voyage des mots à travers
les pays et les régions du monde,
de nombreux mots sont communs à
plusieurs langues. De plus, les invasions
napoléoniennes au Portugal ont
également laissé des traces
linguistiques.
On
trouve donc de nombreux mots communs
aux langues Française et Portugaise.
Donc
si dans le menu d'un restaurant Portugais,
on lit : "créme
de tomate",
il ne faut pas en déduire hâtivement
que le menu est en Français.
En
effet, ces mots sont identiques dans
les deux langues. (le mot "tomate"
a été importé d'Amérique
du sud au 15è siècle).
On trouve donc ainsi de nombreux mots
qui sont identiques étrangement.
Attention
aux faux-amis : Ainsi le mot "bestial"
en France a une signification toute
autre que dans la langue Portugaise,
du moins dans l'application.
Dans
beaucoup d'endroits au Portugal, ce
mot est utilisé dans le sens
"c'est excellent" ou "c'est
super".
On
peut s'amuser à faire un recensement
des mots qui s'écrivent de façon
identique, tels "partir ",
"normal"...
NB. Dans le menu en haut de cette page, vous avez accès à de nombreux mots de la langue portugaise qui sont identiques aux mots français, et réciproquement :-)