FICHE
N. 34
*********************************************
Maintenant
= Agora
*********************************************
Prononciation
: [ eu-gò-reu]
Remarques
: Le terme "agora"
suivi de "mesmo"
est quasiment une expression. Il en est de même pour
le terme "agora"
précédé de "já".
"Agora
mesmo" ou "já
agora", en tant qu'expressions usuelles,
ne peuvent donc pas se traduire mot à mot. L'équivalent
français de ces deux expressions se rapproche cependant
de : "tout
de suite".
Exemples de phrases :
Quero ir
agora ao mercado
[kè-rô ir eu-gò-reu
a-ô meur-kado]
Je veux aller
au marché maintenant
***
Agora não
!
[eu-gò-reu nain-ô
!]
Pas maintenant
! (maintenant, non !)
***
Quando ?
Agora mesmo !
[cou-ain-do
? Eu-gò-reu méj-mo !]
Quand ? Tout
de suite !
***
Quando quer
ir a Lisboa ? Já agora !
[cou-ain-do
kèr ir eu lij-bô-eu ? jà eu-gò-reu !]
Quand voulez-vous aller
à Lisbonne ? Tout de suite !
***
|