FICHE  N. 34

 

 

*********************************************

Maintenant = Agora

*********************************************

 

Prononciation : [ eu-gò-reu]

 

Remarques : Le terme "agora" suivi de "mesmo" est quasiment une expression. Il en est de même pour le terme "agora" précédé de "".

"Agora mesmo" ou "já agora", en tant qu'expressions usuelles, ne peuvent donc pas se traduire mot à mot. L'équivalent français de ces deux expressions se rapproche cependant de : "tout de suite".

 

Exemples de phrases :

 

Quero ir agora ao mercado

[kè-rô ir eu-gò-reu a-ô meur-kado]

Je veux aller au marché maintenant

 

***

 

Agora não !

[eu-gò-reu nain-ô !]

Pas maintenant ! (maintenant, non !)

 

***

 

Quando ? Agora mesmo !

[cou-ain-do ? Eu-gò-reu méj-mo !]

Quand ? Tout de suite !

 

***

 

Quando quer ir a Lisboa ? Já agora !

[cou-ain-do kèr ir eu lij-bô-eu ? jà eu-gò-reu !]

Quand voulez-vous aller à Lisbonne ? Tout de suite !

 

***

 

 

Aller en haut de cette page

 

 

codefiche13657-06817-02657

© Portugalmania.com