Curiosités du Portugal

 

curiosite, cocasse, enigmes, etrange, portugal

 

 

 

connaitre le portugal

 

curiosités portugal

 

 

 

portugal

Accueil >    Le Saviez-vous >   Curiosités Portugal

 

The Beatles : C'était hier... au Portugal.

beatles"Yesterday, all my troubles seemed so far away....  -  ...Oh I believe, in yesterday..."

Il s'agit bien sûr des paroles d'un des plus célèbres tubes des Beatles, considéré comme une des plus belles chansons de tous les temps. Elle fut écrite par Paul Mac Cartney en 1965.

Le 28 mai 2004, lors de sa participation au méga-concert Rock'in Rio qui avait lieu à Lisbonne, Paul Mac Cartney confessa aux dizaines de milliers de spectateurs présents, qu'il avait écrit la chanson "Yesterday" en 1965, à l'arrière de la voiture qui le conduisait de Lisbonne à l'Algarve.

L'inspiration lui est venue pendant ce voyage qui par route nationale dure environ 2 heures et demi. (à l'époque, l'autoroute A2 actuelle reliant  Lisbonne à L'Algarve n'existait pas.)

(Il lui est arrivé à plusieurs reprises de passer  des vacances en Algarve. Les Beatles y ont d'ailleurs acheté un terrain en commun).

Yesterday a donc été écrite au Portugal, sur la route nationale IC1 reliant Lisbonne à l'Algarve... un jour d'été. Si d'aventure vous empruntiez cette nationale reliant la capitale portugaise au sud du pays... n'hésitez pas à entamer... Yesterday. :-)

*(En ce qui concerne la mélodie, il l'aurait trouvée pendant son sommeil)

* (La chanson "Yesterday", se trouve dans l'album "Help").

Tout sur les Beatles


 Est-ce Pagnol ?

Pour 1 Français qui se rend au Portugal en vacances, il y a 8 français qui choisissent l' Espagne. (chiffres arrondis).

Cette proportion est du même ordre en ce qui concerne les touristes Belges. L'écart est encore plus grand en ce qui concerne les Suisses.

Et vous, êtes-vous plutôt Olé ou davantage Olà ? *

*(Olà est une expression de salutation amicale, qui se dit au Portugal quand on rencontre quelqu'un. C'est l'équivalant du Hello anglais).

Cours de portugais


A Madère ou au bois ?

madereMadère est un archipel portugais. Son nom (Madeira), signifie "bois" en portugais. Ce nom lui fut donné lorsque les navigateurs portugais Gonçalves Zarco et Tristão Vaz Teixeira, découvrirent l'archipel en 1419.

Les îles à l'époque désertes et inhabitées, étaient recouvertes d'immenses forets très denses.

Le mot "madeira" (bois), fut donc celui qui vint immédiatement à l'esprit des découvreurs, pour nommer ces îles !

Aujourd'hui, Madère est couverte d'une végetation luxuriante et de fleurs aux couleurs chatoyantes. L'archipel de Madère se trouve sur l'océan atlantique, à 978 km à l'ouest de Lisbonne.
(Lat / Long : 33º 00' N, 17º 00' W)

L'archipel est d'origine volcanique. Il est composé de l'île principale verdoyante (Madeira, 736 Km2), qui porte le même nom de l'archipel tout entier, de l'ile aux grandes étendues de sable, (Porto Santo, 43 Km2), de petites îles désertes (Desertas, 14 Km2), ainsi que d'îlots sauvages (Selvagens, 4 Km2).

Les îles de Madère et Porto Santo comptent environ 275 000 habitants.

Tourisme de madère


Dans les mêmes étoiles

 On classe généralement les hôtels de tourisme par catégorie. Ces catégories dépendent du nombre d'étoiles attribuées.

- Mais saviez-vous que ces étoiles ne correspondent en fait pas à des normes de qualité, mais de confort ?

- Par ailleurs, les étoiles ne sont curieusement pas attribués suivant les mêmes critères suivant les pays.

En France par exemple, les étoiles sont attribuées (suivant le confort et les services que proposent les établissements hoteliers), par la Commission départementale d'action touristique.

Quant au Portugal, c'est la Direction générale du tourisme qui les attribue. Les hôtels au Portugal répondent à des normes comparables à celles exigées en France. Ce qui induit un niveau de confort très proche entre un hôtel français et un hôtel portugais de même catégorie.

Section Hébergement


Langue et con... fusion ?

Il faut prendre garde à ne pas amalgamer la langue portugaise avec la langue espagnole.

Si elles possèdent un grand nombre de racines communes, il convient de se méfier des extrapolations hasardeuses.

Les portugais et les espagnols eux-mêmes, en se rendant dans le pays voisin, ignorent souvent que certains mots sont des faux-amis, créant ainsi des situations très drôles.

Exemples :

Si un espagnol au restaurant demande de la sauce, il va demander de la salsa. Or ce mot signifie persil en portugais.

Si un portugais évoque les talheres (les couverts), le restaurateur espagnol aura de quoi devenir chèvre, car il ne verra pas ce qu'un garage automobile (talleres), vient faire en plein repas.

Ainsi va la vie linguistique et ses aléas entre ces deux pays voisins.

Français

Espagnol

Portugais

Couverts
Persil
Garages auto
Sauce
Cubiertos
Perejil
talleres
salsa
Talheres
Salsa
oficinas
Molho

La langue espagnole, ne se rapprocherait-elle finalement pas davantage de la langue française ? ;-)

La langue portugaise


Portugal, une âme entière ou une "mi-ame, miam" ?

Au Portugal on trouve un établissement de restauration pour 95 habitants, ce qui est un coefficient plus de 4 fois supérieur à celui de la moyenne Européenne.

En effet, la moyenne pour l'Europe est (en 2004) de 1 établissement pour 400 habitants. *

Si le Portugal est le pays des découvertes, il prouve qu'il est aussi le pays... des couverts !

* (D'après les données de l'ARESP - Association des restaurateurs portugais)

Gastronomie portugaise

 


 


 

le saviez-vous antérieur

Aller au début de la section

Saviez-vous suivant

haut du guide du portugal

 

 

Curiosités au Portugal © Portugalmania.com Page suivante